when it rains
Aug. 16th, 2016 05:59 amOn the drive home it was raining. When I parked in the parking lot I texted[1] Lena to see if the door was “open”. “unlocked”, I corrected myself[2]. Lena helpfully pointed out that I had a brolly in back seat. I didn't see that last message 'till I got inside the house. Fortunately I had remembered the brolly myself. We had lots of brown outs. I was hoping that the electricity would last long enough to microwave my dinner. In the end the power didn't go out, but the internet[3] did. Until 10. ish. I knew that it would come back and that it was our provider (ISP), and not my equipment because I used my phone as a hotspot and checked on the status through our ISP's website. You need the internet to check if you are getting the internet back. very meta. Lena came up and asked how I was reading [wikipedia] when the internet broke. When I explained about the phone hotspot she sighed that I was unable to unplug. I closed my computer. We talked. It was a good talk.
- technically I Google Hangouted
- In Russian there doesn't appear to be a verb to lock. You can say a door is ‘closed with key’, to say that it is locked, but in practice people seem to say the door is open or closed. Even though open/closed is a different state than locked/unlocked. Actually in English I think people conflate the too also. They say I am tedious.
- I read somewhere that we aren't supposed to capitalize it anymore
no subject
Date: 2016-08-17 10:33 am (UTC)no subject
Date: 2016-08-17 12:51 pm (UTC)It was interesting to me, because in computer programming closing a file and locking a file are quite different concepts and I wondered how you would express the different concepts in Russian. Most of the Russian speaking programmers that I know learned to program in English, so they don't actually know how to talk technically about computers in Russian. So they couldn't answer this question for me. Lena's father, though, is a programmer and was in Russia for much of his career. I think he answered this question for me, but now... I can't remember what it was.
They also say there is no word for "privacy" in Russian, at least in the English sense of the word. They say this is for social reasons, but I am a little skeptical because of the people I know the ones who value and fight for their privacy the most are Russian speakers.
no subject
Date: 2016-08-17 01:34 pm (UTC)no subject
Date: 2016-08-17 06:31 pm (UTC)My view is that privacy includes personal data. Actually I would say "privacy of personal data" to my ear when you say "secrecy of personal data" it has a very slight negative connotation, and sounds like you are trying to hide something.
My brother-in-law's wife for example practices habitual privacy in relation withe her family. She wants to control everything, but especially information like when she goes on vacation and when she gets pregnant (just two examples). Sometimes it is reasonable, sometimes it just seems dickish. But either way her behavior makes me skeptical of the idea that Russian speakers cannot have a sense of privacy.
I do take your point about sharing rooms. I remember Lena's parents wanting to show off their new house to their friends, including all the bedrooms and I was a bit like, can we not have everyone tramping through the room where we are staying? Still you wouldn't expect those same visitors to riffle through my underwear drawer. Probably?
Caveats being that I am not entirely American so maybe I misunderstand the privacy in the American sense and the Russian speakers that I know are mostly people living in the states and have thus assimilated to varying degrees
no subject
Date: 2016-08-18 08:44 am (UTC)Oh yeah, we Croats would definitely tour you through all our rooms, bathrooms, pantries, basements and the like. We'd probably open a closet or two for you as well. My mom loves to do things like that when showing off the furniture my dad custom made. :D